-
1 in case of casualty
Медицина: в случае скоропостижной смерти -
2 in case of casualty
мед.нареч. в случае скоропостижной смерти -
3 casualty
1. n несчастный случай; катастрофа2. n авария; повреждение3. n воен. выбывший из строя; раненый; поражённый; убитыйto become a casualty — быть раненным или убитым; выбыть из строя
casualty list — список убитых, раненых и пропавших без вести
4. n воен. потери в людях, в живой силе; урон5. n воен. воен. часто повреждённая материальная часть; подбитая машина, подбитое орудие; повреждённая техника6. n воен. юр. случай; обстоятельство, которое нельзя было предусмотреть или предотвратить7. n воен. смерть от ранения или несчастного случая8. n воен. редк. случайное поступление; случайный расходСинонимический ряд:1. accident (noun) accident; calamity; catastrophe; disaster; misadventure; mischance; misfortune; mishap2. fatality (noun) casualties; dead; dead person; death; death toll; fatal; fatalities; fatality; injured; killed; loss; losses; missing; wounded3. victim (noun) bottom dog; prey; underdog; victim -
4 casualty
[ʹkæʒʋəltı] n1. 1) несчастный случай; катастрофа2) авария; повреждение2. воен.1) выбывший из строя; раненый; поражённый; убитыйto become a casualty - быть раненным или убитым; выбыть из строя
to clear /to dispose/ of casualties - эвакуировать раненых
2) pl потери в людях, в живой силе; урон3. часто pl воен. повреждённая материальная часть; подбитая машина, подбитое орудие; повреждённая техникаthe tank became a casualty - танк был подбит /выведен из строя/
4. юр. случай; обстоятельство, которое нельзя было предусмотреть или предотвратить5. смерть от ранения или несчастного случая6. редк. случайное поступление; случайный расход -
5 casualty
n1) нещасний випадок; катастрофа; аварія2) військ. що вибув із строю; поранений; убитийcasualty list — військ. список поранених і убитих
3) pl втрати (в людях)4) pl пошкоджена техніка5) мед. смерть від нещасного випадку (від поранення)6) заст. випадок, випадковість* * *n1) нещасний випадок; катастрофа; аварія; ушкодження2) вiйcьк. вибулий з ладу; поранений; уражений; убитий; pl втрати в людях, у живій силі; втрати3) часто pl; вiйcьк. ушкоджена матеріальна частина; підбита машина, підбита гармата4) юp. випадок; обставина, яку не можна було передбачити або запобігти5) смерть від поранення або нещасного випадку6) випадкове надходження; випадкова витрата -
6 casualty
авария; несчастный случай; пострадавший от аварии -
7 casualty
n1) нещасний випадок; катастрофа; аварія; ушкодження2) вiйcьк. вибулий з ладу; поранений; уражений; убитий; pl втрати в людях, у живій силі; втрати3) часто pl; вiйcьк. ушкоджена матеріальна частина; підбита машина, підбита гармата4) юp. випадок; обставина, яку не можна було передбачити або запобігти5) смерть від поранення або нещасного випадку6) випадкове надходження; випадкова витрата -
8 casualty
-
9 case
дело имя существительное:кожух (housing, casing, cover, shell, case, hood)судебное дело (case, lawsuit)пациент (patient, case)история болезни (medical history, case history, case, clinical record, hospital chart, hospital sheet chart)глагол:класть в ящик (box, case) -
10 несчастный случай
Русско-английский военно-политический словарь > несчастный случай
-
11 носилочный больной
1) Military: litter case, litter casualty, stretcher case, stretcher casualty2) Aviation medicine: litter patientУниверсальный русско-английский словарь > носилочный больной
-
12 носилочный раненый
Универсальный русско-английский словарь > носилочный раненый
-
13 предельный случай
1. extreme case[lang name="Russian"]случай, требующий срочной медицинской помощи — priority case
[lang name="Russian"]пресловутое дело, прогремевший случай — the notorious case
[lang name="Russian"]во всяком случае; при любых обстоятельствах — in any case
[lang name="Russian"]предельный случай; экстремальная ситуация — extreme case
[lang name="Russian"]и случаях, указанных выше — in cases referred to above
2. limiting case -
14 поражённый ОВ
-
15 несчастный случай
Русско-английский большой базовый словарь > несчастный случай
-
16 страхование от несчастных случаев
Русско-английский большой базовый словарь > страхование от несчастных случаев
-
17 страхование от несчастных случаев
1. casualty insurance2. accident insuranceБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > страхование от несчастных случаев
-
18 в случае скоропостижной смерти
Medicine: in case of casualtyУниверсальный русско-английский словарь > в случае скоропостижной смерти
-
19 случай
case(повод) occasion(възможност) opportunity, chance(пример) instanceслучаи (разпространеност) incidence (на of)удобен/благоприятен случай opporturityнепредвиден случай emergency, contingencyсмъртен случай death, ( поради злополука) fatalityсмъртни случаи deathsв тържествени случаи on state occasionsв случай на in case ofв случай на нужда in case of need/necessity; should the need ariseв случай на смърт in the event of s.o.'s deathв случай на война in the event of war, if there is a warв случай че дойде in case he comes/he should comeв случай че той откаже in the event of his refusal; if he refuses/should refuseв случая с in the case ofв повечето случаи in the majority of/in most cases, most of the timeтакъв е случаят that/such is the caseв най-добрия случай at (the) testв най-лошия случай at (the) worstв единия или другия случай either way, in either event, one way or anotherв противен случай otherwise, or else; if not; failing thisshould an opportunity ariseпри непредвиден случай in an emergencyпри пръв удобен случай at o.'s earliest convenienceпри един/друг случай on one/another occasionза случая for the occasionприготвям се за всеки/всякакъв случай prepare fcr all contingenciesспоред случая according to circumstances, as the case may be, as occasion may require, as the occasion requiresдействувам според случая act as chance directsкогато се представи случай when opportunity offersпропускам удобния случай miss the opportunity, lose the chanceоставям се на случая trust to chanceизказвам съболезнованията си по случайсмъртта на express o.'s condolences over the death ofслучаят, с който трябва да се занимаваме the case before usзависи от случая it depends on the circumstances/on the particular case* * *слу̀чай,м., -и, (два) слу̀чая case; ( повод) occasion; ( възможност) opportunity, chance; ( пример) instance; в дадения \случайй in this instance; в единия или в другия \случайй either way, in either event, one way or another; в краен \случайй in the last resort, at (the) worst, if the worst comes to the worst; в най-добрия \случайй at (the) best; в най-лошия \случайй at (the) worst; в никой \случайй on no account, by no means, under no circumstances; в повечето \случайи in the majority of/in most cases, most of the time; в противен \случайй otherwise, or else; if not; failing this; в \случайй на in case of; в \случайй на нужда in case of need/necessity; should the need arise; в \случайй че in case of (c ger.), in the event of (c ger.); в такъв \случайй in that case, such being the case, then, if that is the case; в тържествени \случайи on state occasions; във всеки \случайй in any case, at any rate, in any event; at all events; действам според \случайя act as chance directs; за всеки \случайй just in case; to be on the safe side; за \случайя for the occasion, ad hoc; зависи от \случайя it depends on the circumstances/on the particular case; непредвиден \случайй emergency, contingency; нещастен \случайй accident; casualty; оставям се на \случайя trust to chance; по \случайй on the occasion of; по тоя \случайй to mark the occasion; при всички \случайи any way, in any case; при един/друг \случайй on one/another occasion; при непредвиден \случайй in an emergency; при първия удобен \случайй at o.’s earliest convenience; при \случайй on occasion(s), occasionally; when opportunity offers; should an opportunity arise; пропускам удобния \случайй miss the opportunity, lose the chance; проучване за \случайя ad hoc survey; \случайи ( разпространеност) incidence (на of); \случайят ни събра chance brought us together; смъртен \случайй death, ( поради злополука) fatality; смъртни \случайи deaths; според \случайя according to circumstances, as the case may be, as occasion may require, as the occasion requires; такъв е \случайят that/such is the case; тежък \случайй a serious/grave case; удава ми се \случайй have/get the opportunity (да of c ger., to c inf.); удобен/благоприятен \случайй opportunity.* * *case: in случай I do not come - в случай, че не дойда, in most случайs - в повечето случаи, just in случай - за всеки случай, in no случай - в никакъв случай, discuss a случай - разглеждам случай; occasion (повод); opportunity (изгоден); accident (нещастен); chance ; contingency: in the случай of fire - в случай на пожар; hazard ; incident* * *1. (възможност) opportunity, chance 2. (повод) occasion 3. (пример) instance 4. case 5. shоuld an opportunity arise 6. в СЛУЧАЙ на in case of 7. в СЛУЧАЙ на война in the event of war, if there is a war 8. в СЛУЧАЙ на нужда in case of need/necessity;should the need arise 9. в СЛУЧАЙ на смърт in the event of s.o.'s death 10. в СЛУЧАЙ че in case of (c ger.),in the event of (c ger.) 11. в СЛУЧАЙ че дойде in case he comes/he should come 12. в СЛУЧАЙ че той откаже in the event of his refusal;if he refuses/should refuse 13. в дадения СЛУЧАЙ in this instance 14. в единия или другия СЛУЧАЙ either way, in either event, one way or another 15. в краен СЛУЧАЙ in the last resort, at (the) worst, if the worst comes to the worst 16. в най-дoбрия СЛУЧАЙ at (the) test 17. в най-лошия СЛУЧАЙ at (the) worst 18. в никой СЛУЧАЙ on no account, by no means, under no circumstances 19. в повечето случаи in the majority of/in most cases, most of the time 20. в противен СЛУЧАЙ otherwise, or else;if not;failing this 21. в случая с in the case of 22. в такъв СЛУЧАЙ in that case, such being the case, then 23. в тържествени случаи on state occasions 24. във всеки СЛУЧАЙ in any case, at any rate, in any event, at all events 25. действувам според случая act as chance directs 26. за всеки СЛУЧАЙ just in case;to be on the safe side 27. за случая fоr the occasion 28. зависи от случая it depends on the circumstances/on the particular case 29. изказвам съболезнованията си по СЛУЧАЙсмъртта на express o.'s condolences over the death of 30. когато се представи СЛУЧАЙ when opportunity offers 31. непредвиден СЛУЧАЙ emergency, contingency 32. нещастен СЛУЧАЙ accident;casually 33. оставям се на случая trust to chance 34. пo СЛУЧАЙ on the occasion of 35. пo тоя СЛУЧАЙ to mark the occasion 36. при СЛУЧАЙ on occasion(s). occasionally;when opportunity offers 37. при един/друг СЛУЧАЙ on one/ another оccasicn 38. при непредвиден СЛУЧАЙ in an emergency 39. при пръв удобен СЛУЧАЙ at o.'s earliest convenience 40. приготвям се за всеки/всякакъв СЛУЧАЙ prepare fcr all contingencies 41. пропускам удобния СЛУЧАЙ miss the opportunity, lose the chance 42. случаи (разпространеност) incidence (на of) 43. случаят, с който трябва да се занимаваме the case before us 44. смъртен СЛУЧАЙ death, (поради злополука) fatality 45. смъртни случаи deaths 46. според случая according to circumstances, as the case may be, as occasion may require, as the occasion requires 47. такъв е случаят that/such is the case 48. тежък СЛУЧАЙ a serious/grave case 49. удава ми се СЛУЧАЙ have/get the opportunity (да of c ger., to c inf.) 50. удобен/благоприятен СЛУЧАЙ opporturity -
20 urgencia
f.1 urgency.con urgencia urgentlynecesitan con urgencia alimentos y medicinas they urgently need food and medicineen caso de urgencia in case of emergency2 urgent need.3 emergency (case) (en hospital) (caso).urgencias (médicas) casualty (department), accident and emergency (department) (British), emergency room (United States)* * *1 urgency2 (necesidad) urgent need, pressing need3 (emergencia) emergency\en (un) caso de urgencia in an emergency* * *noun f.* * *SF1) (=apresuramiento) urgencytrataron varios asuntos de urgencia — they dealt with a number of urgent o pressing matters
2) (=emergencia) emergencyen caso de urgencia — in case of (an) emergency, in an emergency
déjame entrar en el baño, por favor, que tengo una urgencia — let me in to the bathroom, please, it's an emergency
procedimiento de urgencia — (Admin) emergency procedure
3) (Med) emergencyel doctor se ocupará primero de las urgencias — the doctor will deal with the emergencies o emergency cases first
urgencias — accident +++ emergency
* * *a) ( cualidad) urgencyb) (Med) ( emergencia) emergency; ( caso urgente) emergency (case)sala de urgencias — casualty department o ward
* * *= urgency, rush on.Ex. They believed in the 'inevitability of stratification, necessity of aristocracy, importance of religion and morality, sanctity of property, unwisdom of majority rule, urgency of constitutionalism, and folly of all attempts at social and economic leveling'.Ex. In the nineteenth-century compulsory overtime to 10 p.m. or midnight was a very common occurrence in news offices, with all-night working when there was a rush on.----* carácter de urgencia = sense of urgency.* con urgencia = urgently.* de extremada urgencia = serious.* llevar al hospital con toda urgencia = rush + Nombre + to hospital.* sala de urgencias = emergency room, emergency ward, casualty ward.* * *a) ( cualidad) urgencyb) (Med) ( emergencia) emergency; ( caso urgente) emergency (case)sala de urgencias — casualty department o ward
* * *= urgency, rush on.Ex: They believed in the 'inevitability of stratification, necessity of aristocracy, importance of religion and morality, sanctity of property, unwisdom of majority rule, urgency of constitutionalism, and folly of all attempts at social and economic leveling'.
Ex: In the nineteenth-century compulsory overtime to 10 p.m. or midnight was a very common occurrence in news offices, with all-night working when there was a rush on.* carácter de urgencia = sense of urgency.* con urgencia = urgently.* de extremada urgencia = serious.* llevar al hospital con toda urgencia = rush + Nombre + to hospital.* sala de urgencias = emergency room, emergency ward, casualty ward.* * *1 (cualidad) urgencynecesitamos su ayuda con toda urgencia we urgently need her helphay que tomar una decisión sobre este tema con la máxima urgencia a decision must be made on this matter with the utmost urgencysala de urgencias casualty department o ward[ S ] urgencias accident and emergencylo ingresaron por urgencias he was admitted as an emergencyel doctor está atendiendo una urgencia the doctor is seeing to an emergency (case)tuvieron que operarlo de urgencia he had to have an emergency operationtuvo que ser hospitalizado de urgencia he had to be rushed into hospital* * *
urgencia sustantivo femenino
b) (Med) emergency;
( on signs) urgencias accident and emergency;
urgencia sustantivo femenino
1 urgency
con urgencia, urgently
2 (en medicina) emergency
(departamento de hospital) urgencias, accident and emergency department o ward, US emergency room: le enviaron a urgencias, they sent him to casualty
' urgencia' also found in these entries:
Spanish:
remediar
- trámite
- ingresar
- necesidad
- prisa
English:
emergency
- necessity
- stretch
- urgency
- desperately
- urgently
* * *urgencia nf1. [cualidad] urgency;debido a la urgencia de la situación owing to the urgency of the situation;con urgencia urgently;necesitan con urgencia alimentos y medicinas they urgently need food and medicine;en caso de urgencia in case of emergency;asuntos de urgencia urgent matters2. [necesidad] urgent need;tener una urgencia to have an emergency3. [en hospital] [caso] emergency (case);urgencias (médicas) [departamento] Br casualty (department), accident and emergency (department), US emergency room* * *f1 urgency; ( prisa) haste;con la máxima urgencia with the utmost urgency2 MED emergency;urgencias pl emergency room sg, A&E sg, Br casualty sg* * *urgencia nf1) : urgency2) emergencia: emergency* * *urgencia n2. (cualidad de urgente) urgency
См. также в других словарях:
Casualty lifting — is the first step of casualty movement, an early aspect of emergency medical care. It is the procedure used to put the casualty (the patient) on a stretcher.Developed emergency services use lifting devices, such as scoop stretchers, that allow… … Wikipedia
Casualty (series 5) — Casualty series 5 Country of origin United Kingdom No. of episodes 13 Broadcast Original channel BBC … Wikipedia
Casualty Notification — is the process of notifying relatives of people who have been killed or seriously injured unexpectedly (For example, in a car crash). The notification may be done over the phone or in person. In the case of the US Military the notification is… … Wikipedia
Casualty loss — A casualty loss is a type of tax loss that is a sudden, unexpected, or unusual event. [IRS Revenue Ruling 79 174] Damage or loss resulting from progressive deterioration of property through a steadily operating cause would not be a casualty loss … Wikipedia
Casualty@Holby City Interactive — Infobox Television episode Title =Something We Can Do Series =Casualty Caption =Robert Winston in Holby City Hospital s ED. Season =19 Episode =49 Airdate =27 August 2005 Production = Writer =Steve Lightfoot Director =Shani S. Grewal Photographer … Wikipedia
Casualty 1907 — infobox television show name = Casualty 1907 caption = Casualty 1907 title sequence genre = Historical hospital drama runtime = 60 minutes country = UK network = BBC One first aired = 30 March 2008 last aired = 17 April 2008 preceded by =… … Wikipedia
Casualty 1906 — infobox television show name = Casualty 1906 caption = Casualty 1906 title sequence genre = Historical hospital drama runtime = 60 minutes country = UK network = BBC One first aired = 3 December 2006 followed by = Casualty 1907 num episodes = 1… … Wikipedia
Characters of Casualty — Casualty is the world s longest running television emergency medical drama,[1] first broadcast in 1986 and transmitted in the UK on BBC One. The show s characters are all staff within the fictional Holby City Hospital, composed of doctors, nurses … Wikipedia
List of past Casualty characters — Casualty is the world s longest running television emergency medical drama,[1] first broadcast in 1986 and transmitted in the UK on BBC One. The show s characters are all staff within the fictional Holby City Hospital, composed of doctors, nurses … Wikipedia
Mass-casualty incident — A mass casualty incident (often shortened to MCI and sometimes called a multiple casualty incident or multiple casualty situation) is any incident in which emergency medical services resources, such as personnel and equipment, are overwhelmed by… … Wikipedia
Travelers Casualty & Surety Co. of America v. Pacific Gas & Elec. Co. — SCOTUSCase Litigants=Travelers Casualty Surety Co. of America v. Pacific Gas Elec. Co. ArgueDate=January 16 ArgueYear=2007 DecideDate=March 20 DecideYear=2007 FullName=Travelers Casualty Surety Co. of America v. Pacific Gas Elec. Co. CitationNew … Wikipedia